音聲和ASMR作品也可以翻譯!
用你的翻譯
把漫畫和音聲作品傳遞給
全世界傳遞吧!
就在“大家一起來翻譯”
關於大家一起來翻譯
將眾多想要向世界展示自己的漫畫和音聲作品的原作者和翻譯人員連接在一起的服務。
購買可以翻譯的原作者的作品,隨即就能在網頁上開始翻譯。
完成的翻譯作品會根據銷售額獲得翻譯報酬。
全世界的粉絲都在等待翻譯出的作品!
現在就來制作翻譯作品吧
能夠翻譯成的語種

日語


英語
簡體中文
繁體中文
韓語
翻譯作品的格式


獲得翻譯許可的
同人漫畫/音聲/ASMR作品
關於翻譯報酬
可以選擇自己喜歡的作品翻譯。。
當然可以獲得報酬。
翻譯作品售出時即可獲得翻譯報酬。每部作品可獲得的翻譯報酬根據原作者設置而不同。
另外,還可以不收取報酬義務進行翻譯。其所得將返還給原作者!
(想為原作者應援的話!)
例售價為770日元的作品的翻譯報酬
原作者可逐一針對作品設置報酬的分配比例。
報酬80%
1DL=
352日元
報酬50%
1DL=
220日元
報酬20%
1DL=
88日元
※請注意,翻譯報酬會受到因為原作售價、促銷、活動等條件制約的企業供應價的影響而出現變動。
原作者可逐一針對作品設置報酬的分配比例
社團
翻譯人員選擇是否收取報酬
翻譯人員
翻譯人員選擇想要翻譯的漫畫
*購買作品後才能翻譯。
翻譯人員選擇是否收取報酬
- 志願翻譯
- 收取報酬
如何開始翻譯?
相同作品可由多人翻譯!
販賣頁面中的翻譯作品顯示順序會根據翻譯人員的評價變化。
-
相同作品可由多人翻譯!
向全世界展示你的翻譯作品吧!*同一作品的人數上限分別是,漫畫30人,音聲/ASMR5人。
-
翻譯後的作品會有網站的專業母語員工對其進行是否為機翻、有無盜用的檢查之後開始販賣。
關於翻譯作品的審核 -
作品販賣頁面中的翻譯作品顯示順序是根據用戶評價數發生變化。
用戶評價高的作品會優先展示。
由您翻譯的漫畫/音聲/ASMR
許多人都在翹首以待!
禁止翻譯作品在其他網站進行販賣、發布等行為。
可能會出現原作者變更販賣價格,在作品販賣時的翻譯報酬出現變更的情況發生。敬請留意。
可能會出現因作者的意願,翻譯作品的販賣突然終止的情況發生。
*已取得原作者同意,在販賣終止申請後90日內,仍可繼續販賣翻譯作品。
*可能會出現因權益侵害而緊急停止販賣的情況發生。
請事先閱讀並確認[ 大家一起來翻譯 翻譯人員使用條款 ] 。
*由於翻譯系統僅支持PC環境,請通過PC訪問。
三步開始翻譯

帳號註冊
- 1-1創建DLsite 帳號
- 只需輸入您的電子郵件地址、登錄 ID、密碼、出生日期,或使用您的 SNS 帳號登錄即可註冊。
- 1-2翻譯人員(社團)註冊
-
用戶註冊完成後,跳轉至翻譯人員註冊頁面。
將顯示必須登記的付款相關信息並需要同意翻譯人員註冊條款。
* 社團是DLsite對於創作者的稱呼。
*由於翻譯系統僅支持PC環境,請通過PC訪問。

尋找想翻譯的作品
- 2-1從可翻譯作品一覽中購買要翻譯的作品
- 從[ 翻譯對象作品一覽 ]中可查看已獲得原作者的翻譯許可的作品,在此之前,需要購買作品。

翻譯作品
- 3-1進行翻譯申請
- 對要翻譯的作品進行 [ 翻譯申請]。
*完成翻譯人員註冊後,可查看翻譯申請頁面。
*在翻譯申請頁面,會顯示已購買的作品中獲得了原作者的翻譯許可的作品。
- 3-2選擇翻譯語言和是否收取報酬
- 選擇翻譯作品的語言以及是否收取報酬。
如果想支持作者,可作為志願翻譯將報酬返還給原作者。


- 3-3通過WEB系統進行翻譯
-
可通過連接至web專用系統獲取申請翻譯的數據並進行翻譯。
請注意,開始翻譯前可能需要幾分鐘~幾個小時進行數據獲取。
準備完成後,翻譯系統會通過電子郵件告知您。 - 漫畫
-
使用漫畫翻譯系統(MANTRA ENGINE)進行翻譯。
*漫畫翻譯系統(MANTRA ENGINE)需要不同於DLsite的獨立賬戶。
註冊成為翻譯人員後,我們會將您的ID/密碼發送到您註冊時填寫的電子郵件地址,請注意查收。 - 音聲/ASMR
-
使用音聲/ASMR翻譯系統進行翻譯。
*可使用已擁有的DLsite帳戶。
- 3-4翻譯完成後,申請審核
- 通過翻譯系統中的”審核”點擊”翻譯完成”按鈕後,將開始審核。 如果翻譯不存在問題,所翻譯的作品將在DLsite上出售!


禁止翻譯作品在其他網站進行販賣、發布等行為。
可能會出現原作者變更販賣價格,在作品販賣時的翻譯報酬出現變更的情況發生。敬請留意。
可能會出現因作者的意願,翻譯作品的販賣突然終止的情況發生。
*已取得原作者同意,在販賣終止申請後90日內,仍可繼續販賣翻譯作品。
*可能會出現因權益侵害而緊急停止販賣的情況發生。
請事先閱讀並確認[ 大家一起來翻譯 翻譯人員使用條款 ] 。
*由於翻譯系統僅支持PC環境,請通過PC訪問。
FAQ
服務運營商

網站是日本最大的為OTAKU所打造的平臺。
網站自1996年起開始運行,已成為日本最大的二次元內容線上商城。同人誌、漫畫、遊戲、ASMR、動畫、電子書籍種類繁多,匯聚了眾多作家的超過107萬部作品。
用戶註冊數量1,130萬,登錄創作者超7.6萬,每天都有許多星座公開。
我們分別在2004年建立英語網頁,在2020年分別建立了中文、韓語網頁。讓全世界的用戶使用更加便捷。
※2023年10月
- 請告訴我大家一起來翻譯的翻譯人員的參加方法。
- 註冊DLsite帳號後,進行翻譯人員登錄即可參與。 請仔細閱讀[ 大家一起來翻譯 翻譯人員使用條款 ]後,通過[ 翻譯人員登錄表 ]進行註冊。
- 什麽是大家一起來翻譯的報酬。
-
根據原作者設定的翻譯報酬分配(80% / 50% / 20%)額度獲得報酬。
報酬將根據報酬的分配額度和銷售數量進行支付。
此外,還可以作為免費志願翻譯,不收取報酬參與翻譯。
此時,報酬將返還給原作者。
※請注意,翻譯報酬會受到因為原作售價、促銷、活動等條件制約的企業供應價的影響而出現變動。 - 如何收取大家一起來翻譯的報酬。
-
如果住址為日本,報酬將通過翻譯人員登錄時填寫的匯款信息匯入相應銀行賬戶中。
但如果報酬金額低於3000日元,則直至超過3000日元後依次匯款。
報酬的支付依照[ 社團條款 ]實行。 -
- 如果住址不在日本
如果居住地不在日本,那麼第一次收到來自DLsite的匯款的時間點爲是下下個月。
此外,如果總金額不滿3000日元,那麼將延後匯款。直至高於3000日元月份的下下個月。
[ 關於居住地在日本以外的地區時的銷售額支付(smartcat) ]
- 如果居住在臺灣
[ 居住地為臺灣地區時的銷售額支付 ]
- 翻譯是如何進行的?
-
大家一起來翻譯能夠通過web進行翻譯。
無需精通設計軟體或影片編輯工具,任何人都可以使用專用工具直觀地進行翻譯。 - 翻譯作品的版權歸誰所有?
-
通過本服務制作的翻譯作品是獲得原作者許可,由DLsite作為賣家出售。
因此,翻譯作品的版權屬於本公司。翻譯人員根據銷售額能夠獲得翻譯費。 - 翻譯完成後的作品能夠銷售多長時間?
-
翻譯作品將由DLsite進行審核後進行銷售。
受需要審核作品的數量的影響,可能會出現完成審核需要一段等待時間的情況發生。 - 關於大家一起來翻譯的審核工作。
-
所有譯制作品都會由DLsite母語水平的員工進行檢查。
請注意,未達到母語水平或接近母語水平的翻譯可能無法通過審核。 -
基本上所有上傳到翻譯系統的文件都需要翻譯。
其中也包含“差分”文件、附贈內容。如果沒有對全部內容翻譯,則將被判斷為不合格。 -
不合格判定標準
- 機翻(谷歌、DeepL等)
- 使用與已發售作品的翻譯文本相同的內容
- 盜用並非親自翻譯的內容
- 漏翻作品中的內容
-
漫畫 對於漫畫作品,同時附加以下判定標準。
不合格判定標準- 對話框填充粗糙
- 存在明顯的不必要填充
-
另外,以下內容無需翻譯,且不會影響審核判定。
- 無法進行精致修飾的封面/Logo等設計元素
- 阻擋人物角色的擬聲詞、擬態詞等
- 對於JPG版/PNG版等不同擴展名的重復文件,無需重復翻譯。
- 如需查看更多詳情,請查看 [ 關於大家一起來翻譯 審查 ] 。
- 如何決定翻譯作品的售價?
- 翻譯作品的售價與原作相同。當原件參加促銷優惠活動時,翻譯作品也將同時打折。
- 翻譯作品的銷售會被停止嗎?
-
根據原作者的意願,可能會出現翻譯作品突然停止銷售的情況發生。
此外,因為已經提前獲得原作者的同意,所以在銷售停止申請後的90天內能夠繼續進行銷售。
另外,如果發生翻譯作品為二次創作衍生作品或侵權的情況,將緊急停止銷售。