用你的翻譯,
將漫畫
傳遞給全世界吧?
關於大家一起來翻譯
是一款為了將漫畫推廣至全世界
連接原作者與翻譯人員的服務。
購買可以翻譯的原作者的作品,隨即就能在網頁上開始翻譯。
完成的翻譯作品會根據銷售額獲得翻譯報酬。
全世界的粉絲都在等待翻譯出的作品!
現在就來制作翻譯作品吧
能夠翻譯成的語種

日語


英語
簡體中文
繁體中文
韓語
翻譯作品的格式

獲得翻譯許可的同人漫畫作品
*商業漫畫作品預計將於今後開放尋找翻譯對象作品
關於翻譯報酬
可以選擇自己喜歡的作品翻譯。。
當然可以獲得報酬。
翻譯作品售出時即可獲得翻譯報酬。每部作品可獲得的翻譯報酬根據原作者設置而不同。
另外,還可以不收取報酬義務進行翻譯。其所得將返還給原作者!
(想為原作者應援的話!)
例售價為770日元的作品的翻譯報酬
原作者可逐一針對作品設置報酬的分配比例。
報酬80%
1DL=
352日元
報酬50%
1DL=
220日元
報酬20%
1DL=
88日元
※請註意,翻譯報酬會受到因為原作售價、促銷、活動等條件制約的企業供應價的影響而出現變動。
原作者可逐一針對作品設置報酬的分配比例
社團
翻譯人員選擇是否收取報酬
翻譯人員
翻譯人員選擇想要翻譯的漫畫
*購買作品後才能翻譯。
翻譯人員選擇是否收取報酬
- 義務翻譯
- 收取報酬
如何開始翻譯?
相同作品可由多人翻譯!
販賣頁面中的翻譯作品顯示順序會根據翻譯人員的評價變化。
-
相同作品可由多人翻譯!
向全世界展示你的翻譯作品吧! -
翻譯後的作品會有網站的專業母語員工對其進行是否為機翻、有無盜用的檢查之後開始販賣。
關於翻譯作品的審核 -
作品販賣頁面中的翻譯作品顯示順序是根據用戶評價數發生變化。
用戶評價高的作品會優先展示。
廣大用戶正在等待著您的翻譯版漫畫!
禁止翻譯作品在其他網站進行販賣、發布等行為。
可能會出現原作者變更販賣價格,在作品販賣時的翻譯報酬出現變更的情況發生。敬請留意。
可能會出現因作者的意願,翻譯作品的販賣突然終止的情況發生。
*已取得原作者同意,在販賣終止申請後90日內,仍可繼續販賣翻譯作品。
*可能會出現因權益侵害而緊急停止販賣的情況發生。
請事先閱讀並確認[ 大家一起來翻譯 翻譯人員使用條款 ] 。
*由於翻譯系統僅支持PC環境,請通過PC訪問。
三步開始翻譯

賬號註冊
- 1-1創建DLsite 賬號
- 只需輸入您的電子郵件地址、登錄 ID、密碼、出生日期”,或使用您的 SNS 賬號登錄即可註冊。
- 1-2翻譯人員(社團)註冊
-
用戶註冊完成後,跳轉至翻譯人員註冊頁面。
將顯示必須登記的付款相關信息並需要同意翻譯人員註冊條款。
* 社團是DLsite對於創建者的稱呼。
*由於翻譯系統僅支持PC環境,請通過PC訪問。

尋找想翻譯的作品
- 2-1從可翻譯作品一覽中購買要翻譯的作品
- 從[ 翻譯對象作品一覽 ]中可查看已獲得原作者的翻譯許可的作品,在此之前,需要購買作品。

翻譯作品
- 3-1進行翻譯申請
- 對要翻譯的作品進行 [ 翻譯申請]。
*完成翻譯人員註冊後,可查看翻譯申請頁面。
*在翻譯申請頁面,會顯示已購買的作品中獲得了原作者的翻譯許可的作品。
- 3-2選擇翻譯語言和是否收取報酬
- 選擇翻譯作品的語言以及是否收取報酬。
如果想支持作者,可作為義務翻譯將報酬返還給原作者。


- 3-3通過WEB系統進行翻譯
- 將申請的作品數據傳輸到漫畫翻譯系統MANTRA ENGINE,並開始翻譯。
另外,可能會出現開始翻譯時需等待幾分鐘或幾小時數據準備工作的情況發生。
準備工作完成後,翻譯系統(MANTRA ENGINE)將會發出郵件進行告知。 -
此外,漫畫翻譯系統MANTRA ENGINE需要與DLsite分開的賬號。
註冊成為翻譯人員後,ID/密碼會發送到您所填寫的電子郵件地址,請註意查收。 翻譯系統MANTRA ENGINE的使用方法 - 3-4翻譯完成後,申請審核
- 通過翻譯系統中的”審核”點擊”翻譯完成”按鈕後,將開始審核。 如果翻譯不存在問題,所翻譯的作品將在DLsite上出售! 關於翻譯作品的審核

禁止翻譯作品在其他網站進行販賣、發布等行為。
可能會出現原作者變更販賣價格,在作品販賣時的翻譯報酬出現變更的情況發生。敬請留意。
可能會出現因作者的意願,翻譯作品的販賣突然終止的情況發生。
*已取得原作者同意,在販賣終止申請後90日內,仍可繼續販賣翻譯作品。
*可能會出現因權益侵害而緊急停止販賣的情況發生。
請事先閱讀並確認[ 大家一起來翻譯 翻譯人員使用條款 ] 。
*由於翻譯系統僅支持PC環境,請通過PC訪問。
FAQ
服務運營商

網站是日本最大的為OTAKU所打造的平臺。
網站自1996年起開始運行,已成為日本最大的二次元內容線上商城。同人誌、漫畫、遊戲、ASMR、動畫、電子書籍種類繁多,匯聚了眾多作家的超過56萬部作品。
用戶註冊數量790萬,登錄創作者超5.8萬,每天都有許多星座公開。
我們分別在2004年建立英語網頁,在2020年分別建立了中文、韓語網頁。讓全世界的用戶使用更加便捷。
※2022年3月
- 請告訴我大家一起來翻譯的翻譯人員的參加方法。
- 註冊DLsite賬號後,進行翻譯人員登錄即可參與。 請仔細閱讀[ 大家一起來翻譯 翻譯人員使用條款 ]後,通過[ 翻譯人員登錄表 ]進行註冊。
- 什麽是大家一起來翻譯的報酬。
-
根據原作者設定的翻譯報酬分配(80% / 50% / 20%)額度獲得報酬。
報酬將根據報酬的分配額度和銷售數量進行支付。
此外,還可以作為免費義務翻譯,不收取報酬參與翻譯。
此時,報酬將返還給原作者。
※請註意,翻譯報酬會受到因為原作售價、促銷、活動等條件制約的企業供應價的影響而出現變動。 - 如何收取大家一起來翻譯的報酬。
-
如果住址為日本,報酬將通過翻譯人員登錄時填寫的匯款信息匯入相應銀行賬戶中。
但如果報酬金額低於3000日元,則直至超過3000日元後依次匯款。
報酬的支付依照[ 社團條款 ]實行。 -
- 如果住址不在日本
[ 關於居住地在日本以外的地區時的銷售額支付(smartcat) ]
- 如果居住在臺灣
[ 居住地為臺灣地區時的銷售額支付 ]
- 翻譯是如何進行的?
- 大家一起來翻譯是通過WEB進行翻譯,因此無需掌握專業軟件工具,可以直觀地在對話框中輸入內容。
- 翻譯作品的版權歸誰所有?
-
通過本服務制作的翻譯作品是獲得原作者許可,由DLsite作為賣家出售。
因此,翻譯作品的版權屬於本公司。翻譯人員根據銷售額能夠獲得翻譯費。 - 翻譯完成後的作品能夠銷售多長時間?
-
翻譯作品由DLsite審核並隨時開始發售。
審核時間取決於提交作品的數量,請耐心等候。
但在該服務開始後,由於系統開發程度的原因,翻譯作品計劃在12月開始銷售。
在此之前,相應作品將處於審核中狀態。 - 關於大家一起來翻譯的審核工作。
-
翻譯作品將由DLsite的專業人員進行審核。
包括文章內容質量,所有內容是否已翻譯,以及是否完成滿足漫畫制作基本要求的工作。 -
所有上傳到翻譯系統中的文件都是必須翻譯的對象。
包括差異文件、附贈數據等。如果沒有全部翻譯,則會被判定為不合格。
但作為例外,例如JPG版 / PNG版具有不同擴展名的重復文件可以不進行翻譯。 - 如果審核不合格,可以在進行修正之後再次申請審核。
-
審核不合格對象
- 機器翻譯(Google、DeepL 等)
- 使用與已發售的作品相同的翻譯文章
- 盜用其他翻譯
- 漏翻(對話框中的內容未全部翻譯等)
- 對話框制作粗糙
- 多余的內容
-
其他,未進行翻譯也不會在審核時被判定為不合格的示例
- 標題/顯示等設計元素要求較高,難以調整的內容。
- 角色所發出的音效(擬聲詞、擬態詞)等。
- 詳情請查閱 [ 大家一起來翻譯 關於審核 ] 。
- 如何決定翻譯作品的售價?
- 翻譯作品的售價與原作相同。當原件參加促銷優惠活動時,翻譯作品也將同時打折。
- 翻譯作品的銷售會被停止嗎?
-
根據原作者的意願,可能會出現翻譯作品突然停止銷售的情況發生。
此外,因為已經提前獲得原作者的同意,所以在銷售停止申請後的90天內能夠繼續進行銷售。
另外,如果發生翻譯作品為二次創作衍生作品或侵權的情況,將緊急停止銷售。