音声和ASMR作品也能翻译了!
用你的翻译
把漫画和音声作品
传递给全世界吧!
"大家一起来翻译"
关于大家一起来翻译
将众多想要向世界展示自己的漫画和音声作品的原作者和翻译人员连接在一起的服务。
购买可以翻译的原作者的作品,随即就能在网页上开始翻译。
完成的翻译作品会根据销售额获得翻译报酬。
全世界的粉丝都在等待翻译出的作品!
现在就来制作翻译作品吧!
能够翻译成的语种
日语
英语
简体中文
繁体中文
韩语
泰语
法语
葡萄牙语
越南语
印度尼西亚语
西班牙语
瑞典语
意大利语
翻译作品的格式
获得翻译许可的
同人漫画/音声/ASMR作品
关于翻译报酬
可以选择自己喜欢的作品翻译。
当然可以获得报酬。
翻译作品售出时即可获得翻译报酬。每部作品可获得的翻译报酬根据原作者设置而不同。
另外,还可以不收取报酬义务进行翻译。其所得将返还给原作者!
(想为原作者应援的话!)
例售价为770日元的作品的翻译报酬
原作者可逐一针对作品设置报酬的分配比例。
报酬80%
1DL=
352日元
报酬50%
1DL=
220日元
报酬20%
1DL=
88日元
※请注意,翻译报酬会受到因为原作售价、促销、活动等条件制约的企业供应价的影响而出现变动。
原作者可逐一针对作品设置报酬的分配比例
社团
翻译人员选择是否收取报酬
翻译人员
翻译人员选择想要翻译的漫画
*购买作品后才能翻译。
翻译人员选择是否收取报酬
- 义务翻译
- 收取报酬
如何开始翻译?
相同作品可由多人翻译!
贩卖页面中的翻译作品显示顺序会根据翻译人员的评价变化。
-
相同作品可由多人翻译!
向全世界展示你的翻译作品吧!*同一作品的人数上限分别是,漫画30人,音声/ASMR5人。
-
翻译后的作品会有网站的专业母语员工对其进行是否为机翻、有无盗用的检查之后开始贩卖。
关于翻译作品的审核 -
作品贩卖页面中的翻译作品显示顺序是根据用户评价数发生变化。
用户评价高的作品会优先展示。
由您翻译的漫画/音声/ASMR许多人都在翘首以待!
禁止翻译作品在其他网站进行贩卖、发布等行为。
可能会出现原作者变更贩卖价格,在作品贩卖时的翻译报酬出现变更的情况发生。敬请留意。
可能会出现因作者的意愿,翻译作品的贩卖突然终止的情况发生。
*已取得原作者同意,在贩卖终止申请后90日内,仍可继续贩卖翻译作品。
*可能会出现因权益侵害而紧急停止贩卖的情况发生。
请事先阅读并确认[ 大家一起来翻译 翻译人员使用条款 ] 。
*由于翻译系统仅支持PC环境,请通过PC访问。
三步开始翻译
账号注册
- 1-1创建DLsite 账号
- 只需输入您的电子邮件地址、登录 ID、密码、出生日期”,或使用您的 SNS 账号登录即可注册。
- 1-2翻译人员(社团)注册
- 用户注册完成后,跳转至翻译人员注册页面。
将显示必须登记的付款相关信息并需要同意翻译人员注册条款。
* 社团是DLsite对于创作者的称呼。
*由于翻译系统仅支持PC环境,请通过PC访问。
寻找想翻译的作品
- 2-1从可翻译作品一览中购买要翻译的作品
- 从[ 翻译对象作品一览 ]中可查看已获得原作者的翻译许可的作品,在此之前,需要购买作品。
翻译作品
- 3-1进行翻译申请
- 对要翻译的作品进行 [ 翻訳申請 ]。
*完成翻译人员注册后,可查看翻译申请页面。
*在翻译申请页面,会显示已购买的作品中获得了原作者的翻译许可的作品。
- 3-2选择翻译语言和是否收取报酬
- 选择翻译作品的语言以及是否收取报酬。
如果想支持作者,可作为义务翻译将报酬返还给原作者。
- 3-3通过WEB系统进行翻译
-
可通过连接至web专用系统获取申请翻译的数据并进行翻译。
请注意,开始翻译前可能需要几分钟~几个小时进行数据获取。
准备完成后,翻译系统会通过电子邮件告知您。 - 漫画
-
使用漫画翻译系统(MANTRA ENGINE)进行翻译。
*漫画翻译系统(MANTRA ENGINE)需要不同于DLsite的独立账户。
注册成为翻译人员后,我们会将您的ID/密码发送到您注册时填写的电子邮件地址,请注意查收。 - 音声/ASMR
-
使用音声/ASMR翻译系统进行翻译。
*可使用已拥有的DLsite帐户。
- 3-4翻译完成后,申请审核
- 通过翻译系统中的”审核”点击”翻译完成”按钮后,将开始审核。 如果翻译不存在问题,所翻译的作品将在DLsite上出售! 关于翻译作品的审核
禁止翻译作品在其他网站进行贩卖、发布等行为。
可能会出现原作者变更贩卖价格,在作品贩卖时的翻译报酬出现变更的情况发生。敬请留意。
可能会出现因作者的意愿,翻译作品的贩卖突然终止的情况发生。
*已取得原作者同意,在贩卖终止申请后90日内,仍可继续贩卖翻译作品。
*可能会出现因权益侵害而紧急停止贩卖的情况发生。
请事先阅读并确认[ 大家一起来翻译 翻译人员使用条款 ] 。
*由于翻译系统仅支持PC环境,请通过PC访问。
FAQ
服务运营商
网站是日本最大的为OTAKU所打造的平台。
网站自1996年起开始运行,已成为日本最大的二次元内容线上商城。同人志、漫画、游戏、ASMR、动画、电子书籍种类繁多,汇聚了众多作家的超过120万部作品。
用户注册数量1,230万,登录创作者超8.4万,每天都有许多星座公开。
我们分别在2004年建立英语网页,在2020年分别建立了中文、韩语网页。让全世界的用户使用更加便捷。
※2024年3月
- 请告诉我大家一起来翻译的翻译人员的参加方法。
-
注册DLsite账号后,进行翻译人员登录即可参与。
请仔细阅读[ 大家一起来翻译 翻译人员使用条款 ]后,通过[ 翻译人员登录表 ]进行注册。 - 什么是大家一起来翻译的报酬。
-
根据原作者设定的翻译报酬分配(80% / 50% / 20%)额度获得报酬。
报酬将根据报酬的分配额度和销售数量进行支付。
此外,还可以作为免费义务翻译,不收取报酬参与翻译。
此时,报酬将返还给原作者。
※请注意,翻译报酬会受到因为原作售价、促销、活动等条件制约的企业供应价的影响而出现变动。 - 如何收取大家一起来翻译的报酬。
-
如果住址为日本,报酬将通过翻译人员登录时填写的汇款信息汇入相应银行账户中。
但如果报酬金额低于3000日元,则直至超过3000日元后依次汇款。
报酬的支付依照[ 社团条款 ]实行。 -
- 如果住址不在日本
如果居住地不在日本,那么第一次收到来自DLsite的汇款的时间点为是下下个月。
此外,如果总金额不满3000日元,那么将延后汇款。直至高于3000日元月份的下下个月。
[ 关于居住地在日本以外的地区时的销售额支付(smartcat) ]
- 翻译是如何进行的?
-
大家一起来翻译能够通过web进行翻译。
无需精通设计软件或视频编辑工具,任何人都可以使用专用工具直观地进行翻译。 - 翻译作品的版权归谁所有?
-
通过本服务制作的翻译作品是获得原作者许可,由DLsite作为卖家出售。
因此,翻译作品的版权属于本公司。翻译人员根据销售额能够获得翻译费。 - 翻译完成后的作品能够销售多长时间?
-
翻译作品将由DLsite进行审核后进行销售。
受需要审核作品的数量的影响,可能会出现完成审核需要一段等待时间的情况发生。 - 关于大家一起来翻译的审核工作。
-
所有译制作品都会由DLsite母语水平的员工进行检查。
请注意,未达到母语水平或接近母语水平的翻译可能无法通过审核。 -
基本上所有上传到翻译系统的文件都需要翻译。
其中也包含“差分”文件、附赠内容。如果没有对全部内容翻译,则将被判断为不合格。 -
審査不合格対象
- 机翻(谷歌、DeepL等)
- 使用与已发售作品的翻译文本相同的内容
- 盗用并非亲自翻译的内容
- 漏翻作品中的内容
-
漫画 *对于漫画作品,同时附加以下判定标准。
不合格判定标准- 对话框填充粗糙
- 存在明显的不必要填充
-
另外,以下内容无需翻译,且不会影响审核判定。
- 无法进行精致修饰的封面/Logo等设计元素
- 阻挡人物角色的拟声词、拟态词等
- 对于JPG版/PNG版等不同扩展名的重复文件,无需重复翻译。
- 如需查看更多详情,请查看 [ 关于大家一起来翻译 审查 ] 。
- 如何决定翻译作品的售价?
- 翻译作品的售价与原作相同。当原件参加促销优惠活动时,翻译作品也将同时打折。
- 翻译作品的销售会被停止吗?
-
根据原作者的意愿,可能会出现翻译作品突然停止销售的情况发生。
此外,因为已经提前获得原作者的同意,所以在销售停止申请后的90天内能够继续进行销售。
另外,如果发生翻译作品为二次创作衍生作品或侵权的情况,将紧急停止销售。